Pokazywanie postów oznaczonych etykietą eggs. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą eggs. Pokaż wszystkie posty

środa, 25 stycznia 2012

I'm back :)

0

(original post from 28th August, 2011)
In fact, I came back a week ago, but as I've been a little busy, my update is a bit belated. 
W sumie wróciłam już tydzień temu, ale jako że jestem ostatnio zajęta, mój update jest trochę opóźniony.


Although I was absent for 2 weeks, all my creatures survived. My mum fed and sprayed the lizards, while the spiders had to live on the stock of roaches I left with them. I was really worried about the Ephebopus murinus' eggs, whose eggsac I opened just before leaving. After I came back, there were 1st instars in the incubator waiting for me. Because it's my first eggsac, I confused them with 2nd instars and worried why they didn't want to eat. But the lack of hairs confirmed that they're still 1st instars.
Choć nie było mnie 2 tygodnie, wszystkie moje stworki przeżyły. Mama dokarmiała i zraszała jaszczurki, a pająkom zostawiłam zapas karmówki. Bardzo martwiłam się o jajeczka Ephebopus murinus, którego kokon otworzyłam tuż przed wyjazdem. Po powrocie w inkubatorze czekały na mnie pajączki na etapie N2. Ponieważ jest to mój pierwszy kokon, myślałam, że to już L1 i bardzo się martwiłam tym, że nie jedzą. Ale ten brak włosków utwierdza mnie w przekonaniu, że to jednak nadal nimfy.
Unfortunately, some slings drowned in a few drops of water that dropped through ventilation holes. Moreover, many slings...just disappeared. I guess some eggs just died and that's it. Ultimately, from 95 eggs I got only 28 slings. I know it's not much, but I'm still happy that at least some of them survived. Nobody touched the incubator for 2 weeks and I could even expect that none of them would survive. 
Niestety kilka maluchów mi się utopiło w kilku kroplach wody, które przez dostały się do środka przez otwory wentylacyjne. Do tego kilkadziesiąt sztuk...po prostu znikło. Pewnie po prostu jajeczka wyschły i tyle. W sumie, z 95 jajeczek mam 28 pajączków. Wiem, że to niewiele, ale ja naprawdę się cieszę, że w ogóle coś z tego wyszło. Do inkubatora nie zaglądał nikt przez dwa tygodnie i mogłam liczyć się z tym, że może nawet nic z tego nie wyjdzie.


I went for my summer vacations with one "hidden" plan-that I would fulfil my dream of buying a snake. And so I did :D Finally, the snake terrarium isn't empty anymore :) I have always wanted to have a corn snake or a milk snake. Finally, I bought a bloodred corn snake. The fella is very timid at the moment and he's not leaving his hiding place until the lights are off. I can't take any photos of him, but yesterday I sneaked and took a shot with a flash lamp ;p
Pojechałam na wakacje z "ukrytym" planem-że spełnię marzenie o kupnie węża. I tak też zrobiłam :D Nareszcie terrarium dla węża nie stoi puste :) Zawsze chciałam mieć zbożówkę lub węża mlecznego. W końcu kupiłam zbożówkę bloodred. Koleś jest na razie bardzo płochliwy i nie wychodzi z kryjówki przed zgaszeniem światła. Nie mam możliwości go sfotografować, ale wczoraj zakradłam się i po ciemku strzeliłam mu z flesza ;p
In fact, he looks A LOT better! When he gets used to his new home, I'll take more pictures of him :)
W rzeczywistości wygląda O WIELE lepiej! Jak tylko się przyzwyczai, obfotografuję go ze wszystkich stron :)

Opening the E. murinus sac

0

(original post from 5th August, 2011)
Because I'm leaving tomorrow, I had to do something with the egg sac. Just to remind you: this is my first sac and I have absolutely no experience with taratula breeding. But I knew that leaving tjhe sac unopened for the next two weeks would not be a good idea. So I've decided to open it. I took it out of the female's tank two weeks ago and, not having any better ideas, I threw it into the lizard incubator.
Ponieważ jutro wyjeżdżam, musiałam zrobić coś z kokonem. Dla przypomnienia: to jest mój pierwszy kokon i nie mam absolutnie żadnego doświadczenia w rozmnażaniu ptaszników. Wiedziałam jednak, że zostawienie na dwa tygodnie zamkniętego kokonu to zły pomysł. Zdecydowałam się więc go otworzyć. Dwa tygodnie temu odebrałam go samicy i, nie mając lepszego pomysłu, wrzuciłam do inkubatora dla jaszczurek.
The sac was little. What you can see in the picture is mainly some loose web. I expected not more than 30 eggs. I read a lot of breeding attempt descriptions. The authors often described opening sacs with decayed eggs inside. With my hands trembling I got down to business :) My anxiety was gone when I saw this:
Kokon był malutki. To co widać na zdjęciu to głównie luźna sieć. Spodziewałam się najwyżej 30 sztuk. Czytałam wiele opisów prób rozmnożeń. Często autorzy opisywali otwarcie kokonu, gdzie były same zgniłe jajeczka. Z duszą na ramieniu i trzęsącymi się rękami zabrałam się do roboty :) Obawy minęły, gdy moim oczom ukazał się taki oto widok:
 As you can see, there were already some nymphs. Then I poured the contents into a separate container.
Jak widać, zaczęły już pojawiać się nimfy. Potem wysypałam zawartość do innego pojemniczka.
NEVER would I guess that I would find...95 eggs!!! All of them healthy! There were two more, but I accidently destroyed them :/
NIGDY bym nie przypuszczała, że znajdę w tym kokonie...95 jajeczek!!! Wszystkie zdrowe! Były jeszcze dwa, ale niestety je uszkodziłam :/

Now all I have to do is to hope that all of them will be alive in two weeks time :)
Teraz pozostaje mi mieć nadzieję, że za dwa tygodnie nadal wszystkie będą żywe :)

Ephebopus murinus eggsac

0

(original post from 21st July, 2011)
A while ago, I bought my male E. murinus a girlfriend. My male is a good boy-no aggression-so I was afraid that the female would like to eat him during copulation. But she turned out to be a calm one, too. Yesterday I took a peek into the box and there was my female with an eggsac! It's my fist eggsac! :D I'm SO happy :) I didn't want to bother her, but I couldn't resist taking just one shot.
Jakiś czas temu mojemu samcowi E. murinus dokupiłam dziewczynę. Mój samiec zawsze był bardzo grzeczny-zero agresji-toteż bałam się, że przy kopulacji samica będzie chciała go schrupać. Tymczasem samica też mi się trafiła spokojna. Nawet dwa razy dopuszczałam. Wczoraj zaglądam do pojemnika samicy, a tam kokon! Pierwszy w moim życiu kokon ptasznika! :D BARDZO się ucieszyłam :) Nie chcę samicy za bardzo niepokoić, ale nie mogłam powstrzymać się przed cyknięciem jednej fotki.

Eggs!

0

(original post from 12th April, 2011)
Another portion of tiny little Phelsuma madagascariensis grandis is going to pop up in a few days. I've got 6 eggs in the incubator and I assume there are at least two more in the adults' enclosure.
Kolejne maluchy moich zieloniutkich Phelsuma madagascariensis grandis zaczną się kluć lada dzień. Jajek w inkubatorze jest 6, podejrzewam, że w terrarium z dorosłymi są jeszcze przynajmniej dwa.


As you can see above, day geckos lay two eggs glued togethrer. The eggs of this species should be incubated for 38-60 days in a moist incubator. Mine is amateur, made from a styrofoam box. But, what's most important-it works :)
Jak widać na zdjęciu powyżej, felsumy składają po dwa jajka sklejone ze sobą. Jajka tego gatunku inkubuje się przez 38-60 dni w tzw. inkubatorze mokrym. Mój jest trochę amatorsko zrobiony-ze styropianowego pudła. Ale działa-to najważniejsze :)

In the incubator there should be around 26-31 centigrade and very high humidity. You fill half of it with water in which you put an aquarium heater. But evaporated water shouldn't drip directly onto the eggs. This is why eggs are put into separate boxes with little holes (the eggs should be half-buried in vermiculite). For the majority of reptiles the temperature of incubation must be constant, it musn't drop or rise even by one centigrade. But in the case of Phelsumas, the temperature not only can rise or drop a bit, but this variety even strenghtens the little lizards. And there's one more interesting fact to add: the temperature of reptile incubation...determines their sex! The higher the temperature, the higher the chances that you'll get a male :)
W inkubatorze musi być temperatura 26-31 stopni i wysoka wilgotność. Wypełnia się go do połowy wodą, w której umieszcza się grzałkę akwarystyczną. Jednak na jajka nie powinna kapać woda osadzająca się na pokrywie, więc same jajeczka wkłada się do oddzielnych pojemniczków z małymi otworkami (jajeczka częściowo zakopuje się w niepleśniejącym wermikulicie). Tak "opakowane" jajka wkłada się do inkubatora. W przypadku większości węży i jaszczurek, temperatura inkubowania musie być stała, nie może spaść ani podskoczyć o więcej niż pół stopnia. Jednak jeśli chodzi o felsumy, przy inkubacji ich jajek nie tylko można sobie pozwolić na małe skoki temperatur, ale wręcz, według niektórych źródeł, jest to wskazane-ponoć wzmacnia to odporność małej jaszczureczki :) Jeszcze na koniec mała ciekawostka: temperatura inkubacji gadów...ma wpływ na ich płeć! Im temperatura jest wyższa, tym większe prawdopodobieństwo wyklucia samca :)